Translation Japanese to English / English to Japanese
Your English messages posted here will be translated into Japanese.
You have more opportunity to correspond with the Japanese even if you
don't understand Japanese
Anyone understanding English and Japanese could translate the messages.
Please help us correspond.

[Message in Japanese]
日本語でお書きください。英語にします。また、英日訳は、だれがしてもOKです
ので、ご協力ください。(_ _)ペコ


[How to use] [Search]
Name
Email
Title  
Message
URL
Image [See Icons]
Delete key (Use when delete messages)
Letter Color
Save cooky





By Region Name:Bill 2008/05/09(Fri) 21:43 No.1897 [Reply]  
News and Media http://transport.make-money.pp.ru/en/list/?p=32




 





Repair of apartments in Moscow Name:BadGirl 2008/05/08(Thu) 12:56 No.1896 [Reply]  
http://repair.astrawell.biz/repair-of-apartments/dir/?p=7 Firms



 





Automotive Name:Eler 2008/05/08(Thu) 11:09 No.1895 [Reply]  
Wholesale Trade http://business.forex-money.net.ru/en/best/?p=5




 





please help me translate this poem in the right grammar Name:idunn 2007/02/11(Sun) 03:54 No.1627 [Reply]  
i wrote this poem.

The snow is always falling...

The snow is falling down on me as usually, tingeling my hair as i go by.
that is when i see you,through the window of my heart
I wanted to let you in there from the start.

Can i trust you now? is that really okay? i dont know but ill try it anyway.
If you ever decide to go, im sure my tears will overflow
and the rain of tears will reach you so we wont part again.

Hold me in your arms
and swear to me again you will never leave me.
hold my hand for the last time and my time will stop.
once again promise that you wont let go, please!
I will be heart broken if you tell me good bye.

in the Sleepless nights
Hug me
In the reckless fights forgive me.
In the tearfull times, smile.

If this snow will last for eternity
i will lose my melody
my only memory
of you

When will it be spring again?
this neverending winter is to cold.
when will the rosehip bloom?
when will the ice melt from the mold?

even if i told you that
theres nothing i can do
from preventing that this rain of tears will fall.

call my name out loud
so i can hear you through this pain
Youll surely take away this cloud
this cloud of rain.


onegai taskute kudasai i would be grateful forever

 





Letter Name:Darwin B. Robes 2007/09/19(Wed) 19:36 No.1789 [Reply]  
I recently meet you because of your smile and your face now I love You


 



Hope this helps myflmtghelp 2008/04/15(Tue) 04:08 No.1890 <HOME>
Hi Everyone!
Hope this helps!

Florida Foreclosure Assistance

Bye!

 





honyakushte kudasai Name:jasmin 2007/10/02(Tue) 04:48 No.1793 [Reply]  
who is this man whose wearing an eyeglasses and standing beside my friend

 





korinaへ Name:アメリア 2006/11/21(Tue) 07:47 No.1557 [Reply]  
1: これ向け見ているです。
2: 私に助け出すことができるか?
3: NAMEは奇麗ですよ。
4: これが大好きですよ!

If you need help translating, please let me know, okie?? THANKS~~


 



Re: korinaへ idunn 2007/02/11(Sun) 04:01 No.1629
korina sama! i need your help! can you translate this poem? in letters please so i can understand it <3

The snow is always falling...

The snow is falling down on me as usually, tingeling my hair as i go by.
that is when i see you,through the window of my heart
I wanted to let you in there from the start.

Can i trust you now? is that really okay? i dont know but ill try it anyway.
If you ever decide to go, im sure my tears will overflow
and the rain of tears will reach you so we wont part again.

Hold me in your arms
and swear to me again you will never leave me.
hold my hand for the last time and my time will stop.
once again promise that you wont let go, please!
I will be heart broken if you tell me good bye.

in the Sleepless nights
Hug me
In the reckless fights forgive me.
In the tearfull times, smile.

If this snow will last for eternity
i will lose my melody
my only memory
of you

When will it be spring again?
this neverending winter is to cold.
when will the rosehip bloom?
when will the ice melt from the mold?

even if i told you that
theres nothing i can do
from preventing that this rain of tears will fall.

call my name out loud
so i can hear you through this pain
Youll surely take away this cloud
this cloud of rain.

 





Some help Name:Qbeto 2007/07/17(Tue) 15:31 No.1723 [Reply]  
I made a performance-art piece and a japanese friend comments about it, but i can´t read in japanese. I don´t need a full translation, i only need to know what he thinks about my video, thank you, the text is:

二次元美少女にあこがれるオタクの変身譚を着ぐるみで表現したのだそうな。なんかイタリア語かスペイン語っぽいんですがどこの国のイベントなんでしょうか。芋虫になるのはやっぱりカフカの「変身」が念頭にあるのかしらとかBGMがやたらなつかしいなとか箱から取り出すのがなんか新しい娘さんが制作元から届いた時みたいで笑えるなとか。あと面のつくりがよくわかるともっとよかった。ネコミミモードでーす。

That was a comment about my video here: http://www.youtube.com/watch?v=Mu0Fd-0XIV0

Thank you, i´m from México and also i´m speak spanish

 





i need this translated please!! Name:Lina 2007/09/19(Wed) 16:18 No.1787 [Reply]  
I'm dying of curiosity here... my friend sent this message to me and i wanna know what it means.....

Can somebody please translate this?

watashiwa omaiwa aishiteru.. watashiwa, kanojo wa kirei suru ni tokkekon


 



Re: i need this translated please!! Lina 2007/09/19(Wed) 16:25 No.1788
btw, if anyone does translate this, can u send it to my email please??? cause i dont know if i can find this page again lol

this is very very important to me :S ok so if u help, i will b grateful forever! Thank you :)

 





need help with japanese line Name:martin 2007/09/09(Sun) 01:50 No.1786 [Reply]  
hello everyone, could You please help me translate two japanese sentences?i have an argument about it with my friend :) thank you very very much. i have only audio...please reply if You can, thank you so much.

 
To Delete Message
Message No Delete key

- Honey Board -